ویکی‌پدیا:درخواست انتقال/بایگانی ۲۴

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد

راب لوکس ← روبلاکس

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

روبلاکس درست است نه راب لوکس . در خود مقاله هم نامش روبلاکس است، ولی نام خود مقاله به اشتباه راب لوکس میباشد. 46.224.77.44 ‏۲۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۳۲ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۲۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۴۴ (UTC)[پاسخ]

تک‌جلوه ← حضور افتخاری

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

رواج گسترده، مصوبات فرهنگستان مبنای نام‌گذاری مقالات نیستند (توسط کاربر:Editor-1)


باسپاس -- Editor-1 (بحث) ‏۲۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۴:۳۱ (UTC)[پاسخ]

@Editor-1: ✓ انجام شد. Telluride (بحث) ‏۲۵ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۳۵ (UTC)[پاسخ]

بی‌تی‌اس (گروه موسیقی) ← بی‌تی‌اس

آلیشا کیز ← آلیشیا کیز

پو (بازی) ← پو (بازی ویدئویی)

وضعیت:    منتظر بررسی

تمام بازی های ویدویی در ویکی پدیا نام مقاله شان این چنین است. نام مقاله انگلیسی هم Video gam هست نه game. 188.245.4.7 ‏۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۵۴ (UTC)[پاسخ]

✓ GodNey (بحث) ‏۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۳۴ (UTC)[پاسخ]

وضعیت:    منتظر بررسی

  • [[رز]] 
  • [[گل سرخ]] 
  • برای مدیران: گل رز بمعنی گل صورتی است !

اصطلاح "سرخ" را با "رز" جابجا کردیم !! حتما دوستان میدانند که رُز خود در فرانسه به معنی صورتی است. به مقاله Rose blanche نگاه کنید... اگر بخواهید واژه به واژه معنی کنید (کاری که دوست ما با فارسی آن انجام داده اند!) میشود: Rose Blanche (به فارسی: صورتی سفید). اینکه ما از واژه ای هم معنی اما فرنگی آن استفاده کنیم به صرف اینکه اگر فارسی آنرا بکار ببریم تضادی پیش میآورد (که دراصل آن تضاد درجای خود باقیست!) آیا میتواند دلیل کافی برای انتقال واژه باشد؟ به سیاهه قرمز نگاهی بیاندازید! آیا واقعا سیاهه یا قرمز؟ بنظر من گاهی باید واژگان را آنطور که هستند پذیرفت و درگیر پیچ و خم های واژگان نشد. همه میدانند گل سرخ، سفید نیز میتواند باشد و سیاهه نیز میتواند قرمز باشد و یا اصلا رنگ نباشد.شادوپیروزباشید.Alinasab (بحث) ‏۲۹ مارس ۲۰۱۲، ساعت ۰۰:۵۷ (UTC)

پسرخوانده (بازی) ← پسرخوانده (بازی ویدئویی)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

این یک بازی ویدئویی است و نام بازی های ویدئویی در ویکی پدیا این چنین است. 109.125.152.200 ‏۴ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۴:۵۲ (UTC)[پاسخ]

Х سرشناسی مقاله در هاله‌ای از ابهام قرار داد و به نظرخواهی برده شده است. در صورتی کهسرشناسی آن محرز شد، مقاله منتقل خواهد شد. با مهر ImanFakhriTalk ‏۴ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۷:۲۶ (UTC)[پاسخ]

افغانستان ← افغانستان۲

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

لطفاً این مقاله را به صورت رندوم به یک نام جدید انتقال دهید و سپس به نام اصلی بازگردانید تا آن پیام «به افیونستان جنگبارستان انتقال داده شد» دیگر دیده نشود — Shawarsh (بحث) ‏۴ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۵:۴۱ (UTC)[پاسخ]

✓ نیازی به انتقال مجدد نبود خلاصه ویرایش‌ها را مخفی کردم یاماها۵ / ب ‏۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۰۰ (UTC)[پاسخ]
✓ یاماها۵ / ب ‏۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۰۰ (UTC)[پاسخ]

الگو:Infobox basketball biography ← الگو:جعبه اطلاعات بازیکن بسکتبال

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

با فارسی کردن پارامترهای ورودی، درخواست این انتقال را دارم تا کاربرانی که با انگلیسی آشنایی ندارند نیز بتوانند از الگو استفاده کنند. Shkuru Afshar (بحث) ‏۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]

✓ ImanFakhriTalk ‏۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۴۲ (UTC)[پاسخ]

الگو:Infobox album ← الگو:جعبه اطلاعات آلبوم

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

با فارسی کردن پارامترهای ورودی، درخواست این انتقال را دارم تا کاربرانی که با انگلیسی آشنایی ندارند نیز بتوانند از الگو استفاده کنند. Shkuru Afshar (بحث) ‏۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۳۰ (UTC)[پاسخ]

اختاپوس (مجموعه فیلم) ← آهوی پیشونی سفید

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

این مقاله تنها مربوط به اولین فیلم مجموعه اختاپوس است. نه مجموعه فیلم. به علاوه آهوی پیشونی سفید که اولین فیلم این مجموعه است مقاله ای در ویکی پدیا ندارد درحالی که قسمت دوم و سوم دارد. به همین دلیل این مقاله اولین فیلم این مجموعه است که نامش اشتباه است. 46.209.179.185 ‏۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۲۳ (UTC)[پاسخ]

گالری هنر ← گالری هنری

مرغاب (ابهام‌زدائی) ← مرغاب

بزرگ‌شده توسط گرگ‌ها (مجموعه تلویزیونی) ← بزرگ شده با گرگها (مجموعه تلویزیونی)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

ترجمه ایمان_براتی (بحث) ‏۱۲ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۳۸ (UTC)[پاسخ]

دربارهٔ ترجمه نظری ندارم، اما نیازی به آن توضیح داخل پرانتز نیست. مقالهٔ دیگری به این نام نداریم. آیدین (بحث) ‏۱۲ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۴۴ (UTC)[پاسخ]

به «بزرگ‌شده توسط گرگ‌ها» منتقل شد، چون «بزرگ شده با گرگها (مجموعه تلویزیونی)» که درخواست انتقال به آن را داشتید هم از لحاظ نگارش نادرست است و هم ترجمه، همچنین همانطور که جناب Tgeik گفتند «مقالهٔ دیگری به این نام نداریم.» لذا نیازی به پرانتز و ابهام‌زدایی نیست. -- ‍‍‍‍Editor-1 (بحث) ‏۱۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۳۱ (UTC)[پاسخ]

سامان‌جلیلی ← سامان‌ جلیلی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

نام خواننده در اصل این است ولی نمیدانم چراقفل بود ب اجبار ب این نام ساخته شد خواهشمندم منتقل گردد Bbnhf2W (بحث) ‏۱۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۴:۲۰ (UTC)[پاسخ]

Х مقاله با استناد به ویکی‌پدیا:نظرخواهی برای حذف/سامان جلیلی (بار دوم) به دلیل عدم سرشناسی حذف گردید. Telluride (بحث) ‏۱۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۵۱ (UTC)[پاسخ]

کسوری (یارمحمد) ← کسوری (زاهدان)

گنبد هارون ← گنبد هارونیه

رده:گزارشات دولتی ← رده:گزارش‌های دولتی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

  • [[رز]] 
  • [[گل سرخ]] 
  • برای مدیران: گل رز بمعنی گل صورتی است !

اصطلاح "سرخ" را با "رز" جابجا کردیم !! حتما دوستان میدانند که رُز خود در فرانسه به معنی صورتی است. به مقاله Rose blanche نگاه کنید... اگر بخواهید واژه به واژه معنی کنید (کاری که دوست ما با فارسی آن انجام داده اند!) میشود: Rose Blanche (به فارسی: صورتی سفید). اینکه ما از واژه ای هم معنی اما فرنگی آن استفاده کنیم به صرف اینکه اگر فارسی آنرا بکار ببریم تضادی پیش میآورد (که دراصل آن تضاد درجای خود باقیست!) آیا میتواند دلیل کافی برای انتقال واژه باشد؟ به سیاهه قرمز نگاهی بیاندازید! آیا واقعا سیاهه یا قرمز؟ بنظر من گاهی باید واژگان را آنطور که هستند پذیرفت و درگیر پیچ و خم های واژگان نشد. همه میدانند گل سرخ، سفید نیز میتواند باشد و سیاهه نیز میتواند قرمز باشد و یا اصلا رنگ نباشد.شادوپیروزباشید.Alinasab (بحث) ‏۲۹ مارس ۲۰۱۲، ساعت ۰۰:۵۷ (UTC)

با نگاهی به نام گل سرخ و کاربرد همسان آن در برخی زبانهای دیگر بیهودگی و نادرستی کاربرد واژه انگلیسی بجای واژه فارسی روشن می‌شود.

  • برای نمونه در زبان فرانسه که rose هم برابر با رنگ «صورتی» (در گذشته ایرانیان این رنگ را «سرخابی» نیز می‌گفتند) و هم برای نام گل سرخ در ساخت دستوری مفرد (یک گل سرخ) در نوشتار و در واجنمایی گفتاری برای هر دو ساخت یک یا چند به‌کار می‌رود کسی دچار سرگیجه نمی‌شود.
  • یک نمونه دیگر: در گزارهٔ فرانسوی rouge a levre rose بنگرید. در فارسی آن را «ماتیک صورتی» یا «رژ لب صورتی» می‌خوانیم ولی در فرانسوی rouge برابر سرخی و رنگ سرخ است، ولی کسی از کاربرد آن پرهیز نمی‌کند که چنین برداشت شود که «سرخ لب صورتی» یا «سرخی لب صورتی» یا «سرخی بر لبی صورتی رنگ» یا «رنگ سرخ بر لب صورتی» یا … است. اگر در گوگل هم بجویید آن را پرکاربرد می‌یابید.
  • نکته دیگر آن است که ریشه این نام در بیشتر زبانهای اروپایی و حتی آرامی و عربی (ورده، ماءالورد:گلاب) ایرانی است. حتی در ترکی نیز که gül می‌گویند از فارسی برگرفته‌اند که «گل» به‌تنهایی برابر با گل‌سرخ به‌کار می‌رفته. چرا بجای واژه فارسی دست نیاز دراز کنیم به سوی واژه‌ای انگلیسی (که خود آن را از فارسی به میانجی فرانسوی و لاتین وام گرفته) ؟!!: به این ریشه‌شناسی نگاه کنید:

From Middle English rose, roose, from Old English rōse, from Latin rosa, of uncertain origin but possibly via Oscan from Ancient Greek ῥόδον (rhódon, “rose”) (Aeolic ϝρόδον (wródon)), from Old Persian *wṛda- (“flower”) (compare Avestan 𐬬𐬀𐬭𐬆𐬜𐬀 (varᵊδa-), Sogdian ward, Parthian wâr, late Middle Persian [Term?] (gwl /gul/), Persian گل (gul, “rose, flower”), and Middle Iranian borrowings including Old Armenian վարդ (vard, “rose”), Aramaic וַרְדָּא (wardā) / ܘܪܕܐ (wardā), Arabic وَرْدَة (warda), Hebrew וֶרֶד (wéreḏ)), from Proto-Indo-European *wr̥dʰos (“sweetbriar”) (compare Old English word (“thornbush”), Latin rubus (“bramble”), Albanian hurdhe (“ivy

  • در نامگذاری انواع آن رز بهتر کاربرد دارد برای مثال رز زرد و رز آبی را چگونه به گل سرخ آبی و گل سرخ زرد نامگذاری کنیم. شاید در قدیم در ایران تا این حد تنوع رنگ و گونه موجود نبوده‌است از طرف دیگر به نظر در جامعه امروزی ایران نیز رز بیشتر به کار می‌رود. Roozitaa (بحث) ‏۲۴ سپتامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۵:۲۹ (UTC)[پاسخ]
  • برای کاربرد واژه‌های بیگانه بهانه‌ها بسیارند. شاید برخی «رز» را زیباتر و شیک‌تر و باکلاس‌تر هم بدانند؛ چنان‌که گهگاه در برخی نامهای ایرانیان نیز به‌کارمی‌رود (چیزی مانند نام کاربری خود شما) این یک ناهنجاری زبان فارسی نیست، یک نمونه کاربرد زبانشناختی جهانی است. به‌سادگی خواهیم نوشت: گل‌سرخ آبی‌ (یا آبی‌رنگ) یا گل‌سرخ زرد(یا زردرنگ)، شاید اگر یک فرانسوی دربارهٔ نمونه‌هایی که آوردم بیندیشد، تنها لبخندی به لب بیاورد و شاید یک ایرانی فرنگی‌پسند، زبان خود را برای نارسایی سرزنش کرده و خارجیش را بهتر بداند و بیشتر بپسندد. یادم آمد کسی می‌گفت: «ما فارسی‌زبان‌ها خیلی بیچاره‌ایم چون زمانی‌که می‌خواهیم بگوییم چند اژدها ناچاریم بگوییم «اژدهاها» ولی انگلیسیها یک «س» یا «ز» می‌آورند و قال قضیه را می‌کنند و زمانی‌که می‌گوییم «او» نمی‌دانیم «مرد» است یا «زن» ولی انگلیسیها زود می‌فهمند.» اینجور واکنشها و برداشتها و برآیندگیری‌ها جایش در بررسی آسیب‌شناختی هویّت (خودشناسی) فرهنگی در روانشناسی اجتماعی ایرانیان است نه در دانشنامهٔ ویکی‌پدیا یا هر دانشنامهٔ دیگر فارسی‌زبان.
  • شما نکتهٔ خوبی را یادآوری کردید: به گمانم چنان‌که به یاد دارم در روزگار گذشته گل‌سرخ آبی نبوده باشد و شاید از دسته‌گل‌های اروپایی است، ولی گل‌سرخ به رنگهای بسیار گوناگونی بوده‌است و از آنجاکه بسیار دوست‌داشتنی و دلخواه و پرآوازه بوده، اگر «گل» را بتنهایی می‌گفتند همان «گل‌سرخ» بوده‌است، روشن‌ترین نمونهٔ آن گل «گلاب» است که سرخ نیست و بیگمان سویه‌ای بسیار کهن از این گونهٔ گیاهی است. «گل سرخ» را در گوگل جستجو کنید تا ببینید نه «گمنام» است نه «دیروزی». دربارهٔ «کوتاه» بودن خوب است که «کوتاه‌تر» بودن از ترازهای نامگذاری نیست و نیز «فارسی» بودن را نباید قربانی یک ویژگی از میان همه کرد. نکته‌ای که گویا در نوشتهٔ من نخوانده‌اید این است که در بیشتر جاها «گل رز» با هم آمده مگر در ویکیپدیا. اگر نمونه‌ای دیگر بخواهم بگویم داستان «نام گل سرخ» (IL nome Della rosa) اومبرتو اکو است که در ترجمه‌ها هیچکس «نام گل رز» ترجمه نکرده است؛ داروخانه‌های «امروزی» «قطرهٔ گل سرخ» دارند نه «قطرهٔ رز».31.56.20.17 ‏۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۳۷ (UTC)[پاسخ]

گرشارضایی ← گرشا رضایی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

هم‌اکنون مقاله ای وجود دارد با نام گرشارضایی که در عنوان این مقاله اسم و فامیلی ایشان به هم چسبیده‌است و نمی‌شود آن را به گرشا رضایی انتقال داد. چون که آن مقاله در مقابل ایجاد محافظت شده‌است و تنها مدیران می‌توانند آن را ایجاد کنند. Hamedkazemi2 (بحث) ‏۹ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۳۲ (UTC)[پاسخ]

من هم این درخواست رو داشتم که دیدم انجام شده.. حالا که صفحه مانده بهتره این انتقال رو انجام بدید. MohammadJarrari (بحث) ‏۱۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۹:۰۱ (UTC)[پاسخ]

@Sunfyre: شما عنوان گرشا رضایی را برای ایجاد محافظت کرده‌اید، ممکن است در این‌باره نظر دهید؟ ‎محمدحسین ‏۱۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۷:۴۳ (UTC)[پاسخ]
از محافظت خارج شد. در مورد ابعاد دیگر نظری ندارم.--‏ SunfyreT ‏۱۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۹:۲۵ (UTC)[پاسخ]
Х صفحه‌ای برای انتقال نیست. سطح محافظت هم تغییر کرده و می توانید بسازید یاماها۵ / ب ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۵۲ (UTC)[پاسخ]

زردآب ← صفرا

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

زردآب برای اشاره به آنچه در جستار صفرا آمده مورد جستجو قرار میگیرد نه آن روستا. MAX گفتگو ۲۰ مهر ۱۳۹۹، ساعت ۰۷:۲۷ (ایران) ‏۱۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۳:۵۷ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۵۴ (UTC)[پاسخ]

اختاپوس (آهوی پیشونی‌سفید) ← اختاپوس:‌ دفتر اول، آهوی پیشونی‌سفید

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

نام درستش این است و در گوگل هم با این نام ذکر شده است. 2A02:560:42C2:900:CC3D:F80:A3D3:7035 ‏۱۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۱۳ (UTC)[پاسخ]

مخالف عنوان فعلی مناسب‌تر و ساده‌تر و کوتاه‌تر است، نیاز نیست خیلی جزئی و دقیق باشد، همین که رفع ابهام کند کافی است، عنوان اصلی فیلم فقط «اختاپوس» است، عنوان‌های فرعی اصلاً نباید در عنوان باشند، حالا این یکی با توجه به عنوان دنباله‌هاش، و برای رفع ابهام، در پرانتز (آهوی پیشونی‌سفید) ذکر شده است. -- Editor-1 (بحث) ‏۱۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۰۸ (UTC)[پاسخ]

Х در بحث مقاله نظرخواهی ایجاد کنید یاماها۵ / ب ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۵۴ (UTC)[پاسخ]

الگو:فهرست آهنگ ← الگو:فهرست قطعه موسیقی

بازیکن سال یوفا ← بهترین بازیکن باشگاهی سال یوفا

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

معادل انگلیسی عنوان این جایزه UEFA Club Footballer of the Year است و این جایزه به بازیکنی که بهترین عملکرد را در یک باشگاه (نه تیم ملی) داشته بود اهدا می‌گردید؛ لذا عنوان صحیح‌تر و دقیق آن این می‌باشد: بهترین بازیکن باشگاهی سال یوفا. لطفا به زودی این صفحه را انتقال دهید؛ با تشکر. Kian1381 (بحث) ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۵۵ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۵۷ (UTC)[پاسخ]

خشونت افراطی (آلبوم) ← خشونت افراطی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

مانند ویکی‌پدیای انگلیسی GodNey (بحث) ‏۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۴۲ (UTC)[پاسخ]

@GodNey: الان که ویکی‌فا شبیه انگلیسی هست. در هر دو ویکی عنوان بدون پرانتز صفحهٔ ابهام‌زدایی است یاماها۵ / ب ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۵۹ (UTC)[پاسخ]
@Yamaha5: عجب... پس ریسه را جمع‌بندی کنید...GodNey (بحث) ‏۱۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۰۷ (UTC)[پاسخ]

ده‌نو (شهربابک) ← ده‌نو (خاتون‌آباد)

لوردز ← لورد

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

این صفحه پیش‌تر با عنوان صحیح «لورد» وجود داشته و به اشتباه منتقل شده‌است. همانطور که استحضار دارید در فرانسوی، آن ES آخر مثل یک کسرهٔ کوتاه تلفط می‌شود و همان «لورد» درست است. با درود Atheist (بحث) ‏۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۰۰ (UTC)[پاسخ]

@Atheist: سلام، اگر که «در فرانسوی، آن ES آخر مثل یک کسرهٔ کوتاه تلفط می‌شود» درست باشد پس باید به‌صورت «لورده» نوشته شود.--Editor-1 (بحث) ‏۴ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۲:۰۷ (UTC)[پاسخ]

@Editor-1: درود ادیتور عزیز. بله فرمایش شما صحیح و دقیق‌تر است. چون جناب @Ariobarzan: «لورد» را مناسب دانسته بودند ایشان را پینگ می‌کنم که در مورد آوانگاری نظرشان را بفرمایند. با احترامات Atheist (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۱:۳۱ (UTC)[پاسخ]

@Atheist: همان لورد صحیح است. دو حرف آخر اینجا خوانده نمی‌شود. چون لورد قبلاً وجود داشت به لورد (فرانسه) منتقلش کردم. با احترام __Âriobarzan ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۵:۴۶ (UTC)[پاسخ]

@Atheist و Ariobarzan: سلام و احترام، الان مقالهٔ EN آن را چک کردم و دیدم تلفظ Lourdes همان ابتدای مقاله نوشته‌شده:

‎/lʊərd/‎ که می‌شود /لورد/ در انگلیسی بریتانیایی

US: ‎/lʊərdz/‎ که می‌شود /لوردز/ در انگلیسی آمریکایی

فرانسوی: [luʁd] که می‌شود /لوغد/ در فرانسوی

به نظرم بهتر است به «لوردز» یا «لوغد» منتقل شود تا هم نیاز به پرانتز و ابهام‌زایی نداشته باشد و هم با آنچه نوشته می‌شود یا آنچه در زبان مقصد تلفظ می‌شود همخوانی بیشتری داشته باشد، «لورد» چندان مناسب نیست چون نه تلفظ فرانسوی آن است و نه حتی تلفظ کامل انگلیسی آن، غ را ر تلفظ می‌کند ولی es را رها می‌کند، و نیاز به پرانتز و ابهام‌زایی هم دارد، ولی «لوردز» با آنچه نوشته می‌شود و برای خوانندگان ایرانی که بیشتر با انگلیسی آمریکایی آشنایی و سر و کار دارند مناسب‌تر است و نیاز به پرانتز و ابهام‌زایی هم ندارد. -- Editor-1 (بحث) ‏۱۸ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۳:۱۲ (UTC)[پاسخ]

@Editor: اولاً که دو چیز در برگردان فارسی معیار است، یکی تلفظ در زبان اصلی و دوم سابقهٔ به‌کارگیری. به ما ربطی ندارد که مثلاً یک آمریکایی یا چینی یک شهر فرانسوی را با چه تلفظی ادا می‌کند. دربارهٔ انتقال به لوغد هم حتماً شوخی می‌کنید!؟ شما تنها یک واژه فرانسوی را نشان دهید که در برگردانش به فارسی از حرف غ استفاده شده باشد برای تلفظ R حرفتان قبول است. مگر ما تئاتر را تئتغ، پاریس را پغی و مارسی را مغسی برگردان می‌کنیم!؟ نگارش صحیح این واژه در فارسی لورد است و تمامی پیشنهادهای دیگر غلط است. وقتی اصولی برای ترانویسی نام‌ها و سابقه‌ای هست که دیگر نباید دوباره چرخ را اختراع کنیم! __Âriobarzan ‏۱۸ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۹:۵۷ (UTC)[پاسخ]

@Ariobarzan: اوکی، مشکلی نیست. البته https://en.wiktionary.org/wiki/Paris#French تلفظ Paris را پاغی نوشته و می‌گوید؛ من خیلی با این روند که/ʁ/ را به /r/ تبدیل کنیم موافق نیستم، مطابقت با تلفظ در زبان مقصد اهمیت و ارزش زیادی دارد، قانون رواج نادرست است و نیاز به اصلاح دارد. -- Editor-1 (بحث) ‏۱۹ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۲۸ (UTC)[پاسخ]

@Editor: تلفظ حرف R به صورت غ، اولاً در همهٔ لهجه‌های فرانسوی نیست. دوم اینکه در واقع در حقیقت همان ر هست که دچار دگردیسی شده است. تقریباً همهٔ زبان‌های دیگر هم این واژه‌ها را با حرف ر ترانویسی می‌کنند. در برخی لهجه‌های عربی هم ر را غ تلفظ می‌کنند ولی هیچ‌کس به ذهنش خطور نکرده که مثلاً بیاید درست بنویسد. اصلاً نحوهٔ کتابت یک فرآیند تاریخی است. کمابیش در هیچ زبانی خط و زبان تطابق نعل به نعل ندارند. در فارسی هم سنت ترانویسی نام‌های فرانسوی قدمت و قاعدهٔ مشخصی دارد. همین الآن بخواهید و همت کنید و همهٔ Rها را به غ تبدیل کنید باید هزاران واژه را دگرگون سازید! با احترام__Âriobarzan ‏۱۹ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۴:۲۷ (UTC)[پاسخ]

@Ariobarzan: با سپاس از توضیحات شما من فقط یک نکته را بگویم و آن اینکه نام کاربری من Editor-1 است نه Editor، نوشتن {{پینگ|Editor}} باعث می‌شود کاربر:Editor پینگ شود! -- Editor-1 (بحث) ‏۲۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۱:۲۷ (UTC)[پاسخ]

@Editor-1: بله ممنونم. __Âriobarzan ‏۲۲ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۲۰ (UTC)[پاسخ]

✓ Mardetanha (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)[پاسخ]

بازیکن سال فوتبال جهان ← بهترین فوتبالیست سال جهان

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

۱- این عنوانِ فعلی، به بازیکن فوتبالی اشاره دارد که طی یک سال ((بهترین)) بوده است؛ پس در ترجمهٔ فارسی، باید واژهٔ بهترین به کار رود تا مخاطب بهتر آن را بفهمد. اگر ((بازیکن فوتبال)) در عنوان باشد، تعدادی از خود میپرسند: خب چه بازیکنی؟ کدام بازیکن؟ لذا برای تک‌تک‌ افراد قابل فهم نیست. ۲- ((فوتبالیست)) و ((بازیکن فوتبال)) مترادفِ هم هستند؛ اما اگر فوتبالیست به کار برود، عنوان کمی مختصرتر می‌شود و برای سرچ راحت‌تر پیدا می‌شود. Kian1381 (بحث) ‏۱۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۱۹ (UTC)[پاسخ]

✓ Mardetanha (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۳ (UTC)[پاسخ]

الکس تلیس ← الکس تلس

رده:نام کاربری توییتر یکسان با ویکی‌داده ← رده:نام کاربری توئیتر یکسان با ویکی‌داده

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

بر اساس متن الگو و توئیتر؛ رده‌ای که الگوی {{توئیتر}} آن را پر می‌کند، نام جدید است، نه قدیمی. احمدگفتگو ‏۲۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۶:۱۹ (UTC)[پاسخ]

✓ Mardetanha (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۴ (UTC)[پاسخ]

آلبوم‌شناسی مایکل جکسون ← ترانه‌شناسی آلبوم‌های مایکل جکسون

دلهره‌آور (ژانر فیلم) ← فیلم دلهره‌آور

ناپدید شدن (ابهام‌زدایی) ← ناپدید شدن

کوچه نسترن ← کوچه‌ی نسترن

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

روی جلد ترانه نامش چنین است و این نام درست تری است. با یک تغییر مسیر با نام فعلی میشود رفع ابهام کرد. 89.183.57.158 ‏۲۲ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۵۸ (UTC)[پاسخ]

✓ Mardetanha (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۵ (UTC)[پاسخ]
بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

تغییر عنوان و آدرس صفحه به عنوان و آدرس صحیح و رسمی که توسط وزارت خارجه و سفارت های ایران برای نام این شهر بصورت رسمی استفاده شده است. Omidka2020 (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۲:۴۰ (UTC)[پاسخ]

ربطی به ویکی فارسی ندارد. Mardetanha (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۶ (UTC)[پاسخ]
بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

اصلاح عنوان و آدرس غیر رسمی به رسمی که توسط وزارت خارجه ایران استفاده می شود Omidka2020 (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۱۹ (UTC)[پاسخ]

ربطی به ویکی فارسی ندارد. Mardetanha (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۶ (UTC)[پاسخ]

گرگی در میان ما ← آن گرگ در میان ما

بحث زیر پایان یافته‌است.
Х این صفحه تنها برای انتقال صفحه‌هایی است که خودتان نمی‌توانید آن‌ها را منتقل کنید. وپ:روش انتقال را مطالعه کنید ‏ SunfyreT ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۴:۰۲ (UTC)[پاسخ]

وضعیت:    انجام نشد

ترجمه ی غلط عنوان بازی.برای ترجمه ی the به اشتباه از (ی) نکره استفاده شده در حالی که برای ترجمه ی the میتوان از (آن) استفاده کرد. Mriran231 (بحث) ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۰:۰۶ (UTC)[پاسخ]

@Mriran231: سلام، اینکه «برای ترجمه ی the میتوان از (آن) استفاده کرد» درست است ولی «برای ترجمه ی the به اشتباه از (ی) نکره استفاده شده» نادرست است، ی نکره/ربط بیشتر بکار می‌رود و دلنشین‌تر و کوتاه‌تر است. -- Editor-1 (بحث) ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۳:۰۵ (UTC)[پاسخ]

زن ترنس ← ترازن

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

برای trans woman در این ویرایش توسط جناب مانی عنوان تَرازَن در نظر گرفته شد که به نظر با توجه به عبارات ترامرد، تراجنسی و تراجنسیتی عنوان درستی به نظز می رسد اما اخیرا به زن ترنس منتقل شده که ناهماهنگ با سایر عناوین انتخابی است و مناسب نیست لطفا دوباره به ترازن منتقل کنید زاید الوصف (بحث) ‏۲۱ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۵:۵۷ (UTC)[پاسخ]

قرارگیری مردرو ← موقعیت ماموریت

بحث زیر پایان یافته‌است.
Х این صفحه تنها برای انتقال صفحه‌هایی است که خودتان نمی‌توانید آن‌ها را منتقل کنید. وپ:روش انتقال را مطالعه کنید.SunfyreT ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۴:۰۴ (UTC)[پاسخ]

وضعیت:    انجام نشد

با درود.فکر می کنم این صفحه هنگام ترجمه درست ترجمه نشده است و نام آن به فارسی بسیار سنتی نوشته شده است،نام این مقاله در ویکی انگلیسی Missionary position است که معنای موقعیت ماموریت یا عبارات شبیه به این را می دهد و اصلا با نام فارسی آن جور در نمی آید.خواهشا بررسی شود.باسپاس مهرداد :) (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۰۰ (UTC)[پاسخ]

(تعارض ویرایشی) Missionary در نام انگلیسی به مبلغ مذهبی اشاره دارد. اما توجه کنید که لزومی ندارد که از انگلیسی ترجمه شود. رواج را باید در نظر داشت. آیدین (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۱۸ (UTC)[پاسخ]
  • @Amir smt و Tgeik: الان نام اصلی مقاله چیز دیگری هست.مثلا شما فرض کنید دو نفر مرد باشند :-) آن زمان آیا این نام اصلا جور در می آید؟ به نظر من به همین دلیل نام این مقاله در ویکی انگلیسی هم تغییر کرده است. مهرداد :) (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۲۰ (UTC)[پاسخ]
    بنده نام دومی که در ویکی انگلیسی نوشته را ترجمه‌اش را گفتم. اتفاقا اگر دو مرد باشند بازهم ترجمه مشکلی ندارد. Man on top به پوزیشنی اشاره دارد که یک مرد «رو و بالای» پارتنرش قرار گرفته. از نظر من «مردرو» یا «مردبالا» نام‌های نامناسبی نیستند. Mr Smt (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۲۳ (UTC)[پاسخ]
    این طور که اختلاف پیش آمده است شاید بد نباشد از دیگر کاربران هم نظر خواهی کنیم چون به نظر من الان این نام بیشتر به رابطه یک مرد و یک زن اشاره دارد. مهرداد :) (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۲۶ (UTC)[پاسخ]
خیر. نام مقاله انگلیسی به این دلیل تغییر نکرده. نام رایج این پوزیشن در انگلیسی همین است. آیدین (بحث) ‏۲۳ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۲۵ (UTC)[پاسخ]

رود کر (قفقاز) ← کورا (رود)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

نام بین المللی در ویکی انگلیسی است نام بین‌المللی است و نام مشهور در گوگل و سایت‌های معتبر گردشگری است. رود کورا را در گوگل جستجو کنید خودتان نتایج را می بینید. Lib5265 (بحث) ‏۲۴ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۱۱ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۱:۰۷ (UTC)[پاسخ]

ستاره‌شناس ← اخترشناس

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

توسط کاربر:Editor-1--عنوان دقیق‌تر و جامع‌تر همانند سایر ویکی‌ها-این تخصص فقط با ستاره‌ها کار ندارد-en:Astronomy می‌شود اخترشناسی و en:Astronomer می‌شود «اخترشناس» Editor-1 (بحث) ‏۲۴ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۳۹ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۱:۰۷ (UTC)[پاسخ]

خیرآباد (ارژن) ← خیرآباد (شیراز)

پهلوی کتیبه ای ← پهلوی کتیبه‌ای

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

من پوزش می خواهم با عدم اطلاع از دستورالعمل‌های ویکی‌پدیا محتوای صفحه پهلوی کتیبه ای را پاک کردم و تغییر مسیر دادم حالا می خواستم ببینم امکان بازگرداندن تغییرات و تغییر مسیر با دستورالعمل ویکی هست یا نه؟ دلیل تغییر مسیر: رعایت نیم‌فاصله. Lib5265 (بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۳:۴۲ (UTC)[پاسخ]

نیازی به ادغام تاریخچه نیست یاماها۵ / ب ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۱:۰۸ (UTC)[پاسخ]

جداسازی جنسیتی ← تفکیک جنسیتی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

طبق وپ:رایج و اینکه بیشتر از کلمه تفکیک جنسیتی استفاده می‌شود. همچنین یک مقاله است که نامش بر زیر مقاله‌هایش اعمال می‌شود بنابراین بهتر است نامش درست‌تر انتخاب شود Mr Smt (بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۳۰ (UTC)[پاسخ]

✓SunfyreT ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۳۵ (UTC)[پاسخ]

پرستار اتاق عمل ← تکنولوژیست جراحی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

نام این رشته از سوی وزارت بهداشت ایران تغییر کرده است و در عنوان جدید 《تکنولوژیست جراحی(surgical technologist)》 یا 《تکنولوژی اتاق عمل》 یا 《کارشناس اتاق عمل》 گفته می شود که به فرد دارنده مدرک کارشناسی در رشته ی 《تکنولوژی اتاق عمل》 اطلاق میشود مورد مشابه آن 《تکنولوژیست رادیولوژی》 می باشد که مقاله ی آن در ویکی پدیا موجود است و به فرد دارنده مدرک کارشناسی در رشته ی 《تکنولوژی پرتوشناسی》 اطلاق میشود Fazel akbarpour (بحث) ‏۲۵ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۲:۰۸ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۱:۵۴ (UTC)[پاسخ]

غلاف تمام‌فلزی ← غلاف تمام فلزی

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

نام انگلیسی آن سه کلمه است و در بقیه مقاله های ویکی پدیا در زبان های دیگر نیز چنین است و اینطور زیبا تر و بهتر با نام اصلی سازگار است. 89.183.131.42 ‏۲۶ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۲:۲۴ (UTC)[پاسخ]

Х فارسی با انگلیسی تفاوت دارد یاماها۵ / ب ‏۲۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۱:۵۳ (UTC)[پاسخ]

پارادوکس کلوورفیلد ← پارادوکس کلاورفیلد

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

این فیلم سومین قسمت از مجموعه کلاور فیلد است و نام دو فیلم قبلی در ویکی پدیا کلاور فیلم است نه این. 89.183.65.176 ‏۲۸ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۶:۵۷ (UTC)[پاسخ]

✓ Editor-1 (بحث) ‏۲۸ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۳۲ (UTC)[پاسخ]

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

اشتباهی شده ، یکی از فیلتر های شما به من اجازه انتشار ترجمه این مطلب را نداد(در صورتی که هیچ چیز اضافه ای در آن وجود ندارد)مجبور شدم آن را بصورت پیش نویس ذخیره کنم تا افراد دارای دسترسی بتوانند آن را منتقل کنند بلکه بتوان روی آن بیشتر کار کرد Professor.amir (بحث) ‏۲۹ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۹:۵۴ (UTC)[پاسخ]

Х یاماها۵ / ب ‏۳۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۵۸ (UTC)[پاسخ]

استپاناکرت ← خان کندی (آذربایجان)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

طبق قوانین بین الملل و قعطنامه های شورای امنیت سازمان ملل قره باغ جزئی از خاک جمهوری آذربلیجان است و نام اصلی این شهر خان کندی میباشد. Ghsahand35 (بحث) ‏۳۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۱:۳۰ (UTC)[پاسخ]

Х در بحث مقاله استپاناکرت توضحیات کامل موجود است و بر طبق اجماع کامل کاربران نام فعلی پذیرفته شده است در ضمن نام استپاناکرت در تمام مجامع بین المللی پذیرفته شده است Luckie Luke (Talk) ‏۳۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۱:۵۱ (UTC)[پاسخ]

Х یاماها۵ / ب ‏۳۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۰:۵۷ (UTC)[پاسخ]

وی مثل وندتا (فیلم) ← وی برای وندتا (فیلم)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

for به معنی برای است نه مثل 89.183.20.1 ‏۳۰ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۷:۴۱ (UTC)[پاسخ]

عمل زنده ماندن ← بقا

الگو:جعبه اطلاعات هنرپیشه ← الگو:جعبه اطلاعات بازیگر

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

درخواست توسط Editor-1، طبق اجماع در بحث:بازیگر#نظرخواهی برای انتقال هنرپیشه به بازیگر و برای هماهنگی با عنوان مقاله اصلی (بازیگر) Editor-1 (بحث) ‏۱ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۱:۱۵ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۳ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۰:۱۸ (UTC)[پاسخ]

اسکان (اراک) ← اسکان (شازند)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

وپ:قناج روستا در شهرستان شازند است و در شهرستان اراک نیست سهند۲۷(بحث) ‏۳ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۲:۱۶ (UTC)[پاسخ]

@DTK01: ✓ انجام شد Telluride (بحث) ‏۳ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۷:۲۲ (UTC)[پاسخ]

الگو:Infobox school ← الگو:جعبه اطلاعات مدرسه

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

این صفحه نیازمند ترجمه است و نام درستش این است. یک صفحه با این نام موجود است که باید پاک شود و با این مقاله ادغام شود. 89.183.85.255 ‏۵ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۸:۳۴ (UTC)[پاسخ]

Х متغییرهایشان متفاوت است یاماها۵ / ب ‏۷ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۲:۲۰ (UTC)[پاسخ]

اوگر ← اوگر (تکن)

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

خالی کردن عنوان اصلی برای صفحهٔ ابهام‌زدایی. تاریخچه متعلق به نوشتار مبدأ است. Saeidpourbabak (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۲:۳۸ (UTC)[پاسخ]

✓ یاماها۵ / ب ‏۷ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۲:۳۵ (UTC)[پاسخ]

پیش‌نویس:ساناز طاری ← ساناز طاری

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام نشد

کسب اطلاعات دقیق از زسانه ها و وب گاه رسمی بازیگی و اطلاعات ثبت شده از سوابق در ویکی پدیا Aryan36987 (بحث) ‏۶ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۴۳ (UTC)[پاسخ]

@Huji: به عنوان مدیری که مقاله را حذف کردید، نظر شما چیست؟ یاماها۵ / ب ‏۷ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۲:۴۴ (UTC)[پاسخ]

به نبح می‌برم تا با اجماع تصمیم گرفته شود. — حجت/بحث ‏۷ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۱۷:۵۶ (UTC)[پاسخ]

ساول گودمن ← سال گودمن

بحث زیر پایان یافته‌است.

وضعیت:    انجام شد

تلفظ و نویسه‌گردانی صحیح نام آمریکایی Saul Tisfoon (بحث) ‏۸ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۱:۲۸ (UTC)[پاسخ]

@Tisfoon: ✓ انجام شد. Telluride (بحث) ‏۸ نوامبر ۲۰۲۰، ساعت ۰۸:۱۸ (UTC)[پاسخ]